«Загрязнение воздуха и воды, эрозия почвы, опустынивание, а также бесконтрольное использование ископаемого топлива ведут к увеличению природных катастроф и серьёзному ущербу окружающей среде и здоровью населения», — отметил Президент страны.
БУДУЩЕЕ, КОТОРОЕ МЫ ХОТИМ-5
Итоговый документ Саммита в Рио-де-Жанейро. К сведению читателей: документ большой по объему. Размещаем его на sreda.uz частями. Здесь пятая часть.см. Будущее-4Итоговый документ Саммита в Рио-де-Жанейро. К сведению читателей:
документ большой по объему. Размещаем его на sreda.uz частями. Здесь пятая часть.
см. Будущее — 4
B. Цели в области тысячелетия
245. Мы подчеркиваем, что цели в области развития, сформулированные в
Декларации тысячелетия, являются полезным инструментом, позволяющим со-
средоточить усилия на достижении конкретных результатов в области развития
в рамках общей концепции развития, и основой для деятельности Организации
Объединенных Наций в области развития, определения национальных приори-
тетов и мобилизации заинтересованных субъектов и ресурсов на решение об-
щих задач. Поэтому мы по-прежнему твердо намерены добиваться их полного
и своевременного достижения.
246. Мы признаем, что формулирование целей также может быть полезным
для придания деятельности в области устойчивого развития целенаправленно-
го и последовательного характера. Признаем также важность и целесообраз-
ность выработки такого комплекса целей в области устойчивого развития, ко-
торый имел бы в своей основе положение Повестки дня на XXI век и Йохан-
несбургского плана выполнения решений, полностью соответствовал бы всем
Рио-де-Жанейрским принципам и позволял учитывать обстоятельства, возмож-
ности и приоритеты разных стран, отвечал бы нормам международного права,
опирался на уже принятые обязательства и способствовал полному осуществ-
лению решений всех основных встреч на высшем уровне по экономической,
социальной и экологической проблематике, включая положения настоящего
итогового документа.
Эти цели должны затрагивать и сбалансированно охватывать все три
составляющие устойчивого развития и взаимосвязи между ни-
ми. Они должны быть согласованы с Повесткой дня Организации Объединен-
ных Наций в области развития на период после 2015 года и интегрированы в
нее; тем самым они будут способствовать устойчивому развитию и стимулиро-
вать осуществление и повсеместное внедрение принципов устойчивого разви-
тия в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом. Работа над
этими целями не должна отвлекать внимание и силы от достижения целей в
области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
247. Мы также подчеркиваем, что цели в области устойчивого развития долж-
ны отличать направленность на практические действия, сжатость и доступ-
ность формулировок; они должны быть немногочисленными, должны стиму-
лировать активность и быть глобальными по характеру и применимыми ко
всем странам, и при этом они должны формулироваться с учетом условий, воз-
можностей и уровней развития разных стран и национальных стратегий и при-
оритетов. Мы подтверждаем также, что цели должны охватывать приоритетные
с точки зрения устойчивого развития направления деятельности, для чего они
должны опираться на настоящий итоговый документ. Правительствам следует
стимулировать осуществление путем активного вовлечения, сообразно обстоя-
тельствам, всех соответствующих заинтересованных субъектов.
248. Мы исполнены решимости наладить всеохватный и транспарентный меж-
правительственный процесс по целям в области устойчивого развития, откры-
тый для всех заинтересованных субъектов, для выработки общемировых целей
в области устойчивого развития, которые впоследствии будут предложены Ге-
неральной Ассамблее для утверждения. Не позднее, чем на открытии шестьде-
сят седьмой сессии Ассамблеи будет учреждена рабочая группа открытого со-
става, в которую войдут 30 представителей, назначенных государствами-
членами от пяти региональных групп Организации Объединенных Наций для
обеспечения справедливого и сбалансированного географического представи-
тельства. Вначале эта рабочая группа определит свои методы работы, включая
принципы формулирования целей, для обеспечения максимального участия в
ее работе соответствующих заинтересованных субъектов и специалистов от
гражданского общества, научной общественности и системы Организации
Объединенных Наций, исходя из интересов учета разных мнений и опыта. На
шестьдесят восьмой сессии Ассамблеи она представит доклад с предлагаемы-
ми целями в области устойчивого развития для рассмотрения и принятия соот-
ветствующего решения.
249. Этот процесс необходимо координировать и согласовывать с процессами
рассмотрения программы действий в области развития на период после
2015 года. Почин в работе рабочей группы задаст Генеральный секретарь, ко-
торый будет взаимодействовать с национальными правительствами. Мы про-
сим Генерального секретаря для технической поддержки процесса и деятель-
ности рабочей группы обеспечить всемерное участие и содействие со стороны
системы Организации Объединенных Наций, в том числе путем создания при
необходимости межучрежденческой технической группы поддержки и групп
экспертов с учетом мнений всех соответствующих экспертов. Генеральной Ас-
самблее будут регулярно представляться доклады о ходе работы.
250. Мы признаем, что ход достижения целей необходимо оценивать и отсле-
живать с помощью промежуточных ориентиров и показателей с учетом обстоя-
тельств, возможностей и уровней развития разных стран.
251. Мы признаем, что необходима глобальная, комплексная и научно-
обоснованная информация по проблематике устойчивого развития. В этой свя-
зи просим соответствующие органы системы Организации Объединенных На-
ций в рамках их мандатов поддержать усилия региональных экономических
комиссий по сбору и систематизации данных от разных стран в качестве ин-
формационного обеспечения этой глобальной инициативы. Обязуемся также
мобилизовать финансовые ресурсы и содействовать созданию потенциала,
особенно в развивающихся странах, в интересах осуществления этого процес-
са.
VI. Средства осуществления
252. Мы подтверждаем, что для полного и эффективного выполнения обяза-
тельств в области устойчивого развития и получения ощутимых результатов
необходимы средства осуществления, указанные в Повестке дня на XXI век,
Программе действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на
XXI век, Йоханнесбургском плане выполнения решений, Монтеррейском кон-
сенсусе Международной конференции по финансированию развития и Дохин-
ской декларации о финансировании развития. Мы вновь заявляем, что главную
ответственность за экономическое и социальное развитие несут сами страны и
что программные установки, собственные ресурсы и стратегии развития стран
имеют чрезвычайно важное значение. Мы подтверждаем, что для устойчивого
развития развивающимся странам необходимы дополнительные ресурсы. Мы
признаем, что для содействия устойчивому развитию необходимо мобилизо-
вать значительный объем ресурсов из самых разных источников и рационально
распорядиться финансовыми средствами. Мы подтверждаем, что благое управ-
ление и верховенство права на национальном и международном уровнях имеют
важнейшее значение для обеспечения поступательного, всеохватного и спра-
ведливого экономического роста, устойчивого развития и искоренения нищеты
и голода.
A. Финансы
253. Мы призываем все страны при распределении ресурсов согласно нацио-
нальным приоритетам и потребностям в первоочередном порядке учитывать
соображения устойчивого развития и признаем исключительную важность бо-
лее широкого использования всех источников финансовой поддержки устойчи-
вого развития всех стран, прежде всего развивающихся стран. Мы считаем, что
для осуществления программ в области устойчивого развития важное значение
имеют международные, региональные и национальные финансовые механиз-
мы, в том числе механизмы, которыми могут пользоваться органы власти ад-
министративно-территориальных образований и местные органы власти, и
призываем укреплять и использовать их. В качестве дополнительных источни-
ков финансирования устойчивого развития определенную роль могут сыграть
новые партнерства и нетрадиционные источники финансирования. Мы реко-
мендуем продолжать изыскивать и использовать их наряду с традиционными
средствами осуществления.
254. Мы признаем необходимость масштабной мобилизации ресурсов из са-
мых разных источников и эффективного использования финансовых средств
для решительной поддержки усилий развивающихся стран по достижению ус-
тойчивого развития, в том числе с помощью мер, которые принимаются со-
гласно решениям Конференции Организации Объединенных Наций по устой-
чивому развитию и в интересах достижения целей в области устойчивого раз-
вития.
255. Под эгидой Генеральной Ассамблеи при технической поддержке со сто-
роны системы Организации Объединенных Наций и на основе открытых и ши-
роких консультаций с компетентными международными и региональными фи-
нансовыми учреждениями и другими заинтересованными сторонами мы гото-
вы учредить соответствующий межправительственный процесс. Перед этим
процессом будет поставлена задача проанализировать финансовые потребно-
сти, изучить эффективность, последовательность и взаимодополняемость су-
ществующих инструментов и механизмов и оценить дополнительные инициа-
тивы, с тем чтобы подготовить доклад, содержащий предложения относительно
возможных элементов действенной стратегии финансирования устойчивого
развития, которая облегчит мобилизацию и результативное использование ре-
сурсов для достижения целей в области устойчивого развития.
256. Направлять этот процесс, который должен быть завершен к 2014 году, бу-
дет межправительственный комитет в составе 30 экспертов, назначенных ре-
гиональными группами с соблюдением принципа справедливого географиче-
ского представительства.
257. Мы просим Генеральную Ассамблею рассмотреть подготовленный этим
межправительственным комитетом доклад и принять надлежащие меры.
258. Мы признаем исключительно важное значение выполнения всех обяза-
тельств в отношении ОПР, в том числе принятого многими развитыми страна-
ми обязательства достичь к 2015 году целевого показателя ОПР развивающим-
ся странам в 0,7 процента валового национального продукта (ВНП), а также
обеспечить выделение 0,15–0,20 процента ВНП на ОПР для наименее развитых
стран. Чтобы уложиться в установленные сроки, страны-доноры должны при-
нять все необходимые и надлежащие меры для увеличения ассигнований на
цели помощи для выполнения уже принятых ими обязательств. Мы настоя-
тельно призываем те развитые страны, которые еще не сделали этого, пред-
принять конкретные дополнительные усилия для достижения целевого показа-
теля в 0,7 процента ВНП на цели ОПР развивающимся странам, в том числе
конкретного целевого показателя в 0,15–0,20 процента ВНП на ОПР для наи-
менее развитых стран, в соответствии с принятыми ими обязательствами.
Мы подчеркиваем, что для закрепления успехов, достигнутых в деле обеспечения
эффективного использования ОПР, важное значение имеют построенная на де-
мократических принципах система государственного управления, повышение
транспарентности и подотчетности, а также ориентация на достижение резуль-
татов. Мы настоятельно рекомендуем всем донорам как можно скорее подгото-
вить скользящие ориентировочные графики, показывающие, каким образом
они намерены достичь поставленных целей в рамках их соответствующих про-
цессов распределения бюджетных средств. Мы подчеркиваем важность более
широкой мобилизации общественного мнения в развитых странах в поддержку
усилий по выполнению принятых этими странами обязательств, в том числе
путем проведения информационно-просветительской работы, публикации дан-
ных о влиянии предоставляемой внешней помощи на процесс развития и де-
монстрации осязаемых результатов.
259. Мы с удовлетворением отмечаем активизацию деятельности по повыше-
нию качества ОПР и ее влияния на процесс развития. Мы также признаем не-
обходимость повышения эффективности развития, более широкого применения
программных подходов, использования национальных систем для осуществле-
ния деятельности, находящейся в ведении государственного сектора, снижения
операционных издержек и повышения взаимной ответственности и прозрачно-
сти и в связи с этим призываем всех доноров сделать так, чтобы внешняя по-
мощь в максимально возможной степени носила необусловленный характер.
Мы будем продолжать повышать эффективность и предсказуемость процесса
развития за счет регулярного и оперативного направления развивающимся
странам ориентировочной информации о среднесрочных планах предоставле-
ния помощи. Мы отмечаем важность усилий развивающихся стран по усиле-
нию руководства их собственным развитием, укреплению их национальных
учреждений, систем и потенциала для достижения максимальной отдачи от
эффективного развития, основанных на вовлечении парламентов и рядовых
граждан в формирование соответствующей политики и на углублении взаимо-
действия с организациями гражданского общества. Мы также должны помнить
о том, что универсальной формулы, гарантирующей эффективность развития,
не существует. Необходимо в полной мере учитывать особенности положения
каждой страны.
260. Мы отмечаем, что в текущем десятилетии архитектура помощи претерпе-
ла существенные изменения. увеличению притока ресурсов способствовало
появление новых доноров и новаторских партнерских механизмов, исполь-
зующих новые формы взаимодействия. Кроме того, использование взаимосвя-
зей, существующих между помощью в целях развития и частными инвести-
циями, торговлей и новыми участниками процесса развития, открывает новые
возможности для привлечения частных ресурсов на цели внешней помощи. Мы
вновь заявляем о нашей поддержке сотрудничества Юг-Юг, а также трехсто-
роннего сотрудничества, которое служит источником столь необходимых до-
полнительных ресурсов для осуществления программ в области развития. Мы
признаем важность и сознаем исторические особенности и специфику сотруд-
ничества Юг-Юг и подчеркиваем, что сотрудничество Юг-Юг следует рас-
сматривать как проявление солидарности и взаимодействия между странами с
учетом общности их опыта и целей. Обе эти формы сотрудничества создают
основу для выработки такой повестки дня в области развития, которая позво-
ляет реализовать особые потребности и чаяния развивающихся стран. Мы так-
же признаем, что сотрудничество Юг-Юг не подменяет, а, скорее, дополняет
сотрудничество Север-Юг. Мы отмечаем ту роль, которую развивающиеся
страны со средним уровнем дохода играют как поставщики и получатели услуг
в области сотрудничества в целях развития.
261. Мы предлагаем международным финансовым учреждениям, руководству-
ясь их соответствующими мандатами, продолжать предоставлять финансовые
ресурсы, в том числе с использованием конкретных механизмов содействия ус-
тойчивому развитию и искоренению нищеты в развивающихся странах.
262. Мы считаем, что исключительно важно добиваться повышения слаженно-
сти и согласованности в деятельности различных механизмов и инициатив в
области устойчивого развития. Мы вновь заявляем о том, что для содействия
устойчивому развитию важно, чтобы развивающиеся страны имели надежный
и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источни-
ков.
263. Мы признаем, что сохраняющиеся в мире серьезные финансово-экономи-
ческие трудности таят в себе опасность сведения на нет результатов многих
лет напряженной работы и достигнутых успехов в деле урегулирования про-
блемы долга развивающихся стран. Мы также признаем, что развивающимся
странам необходимо оказывать помощь в достижении приемлемого уровня за-
долженности в долгосрочной перспективе на основе согласованных стратегий,
нацеленных на содействие, соответственно, привлечению заемных средств, об-
легчению долгового бремени и реструктуризации долга.
264. Мы подчеркиваем необходимость адекватного финансирования оператив-
ной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций и не-
обходимость повышения предсказуемости, результативности и эффективности
финансирования в качестве составной части более широких усилий по мобили-
зации новых и дополнительных ресурсов на предсказуемой основе для дости-
жения целей, поставленных нами в настоящем итоговом документе.
265. Мы отмечаем достигнутые за последние 20 лет крупные успехи в финан-
сировании природоохранных проектов по линии Глобального экологического
фонда (ГЭФ), а также приветствуем крупные реформы, проведенные ГЭФ в
последние годы, и призываем не останавливаться на достигнутом и рекоменду-
ем ГЭФ, руководствуясь его мандатом, предпринять дополнительные шаги для
облегчения доступа к ресурсам для удовлетворения потребностей стран, свя-
занных с осуществлением принятых ими международных экологических обяза-
тельств. Мы выступаем за дальнейшее упрощение процедур и помощи разви-
вающимся странам, прежде всего в плане содействия наименее развитым стра-
нам, африканским странам и малым островным развивающимся государствам в
получении доступа к ресурсам по линии ГЭФ, и за повышение согласованно-
сти с другими инструментами и программами, ориентированными на экологи-
чески безопасное развитие
266. Мы подчеркиваем, что приоритетной задачей является борьба с корруп-
цией и движением незаконных финансовых средств как на национальном, так и
на международном уровне и что коррупция представляет собой серьезное пре-
пятствие для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает
средства, которые предназначены для осуществления мероприятий, имеющих
жизненно важное значение для искоренения нищеты, борьбы с голодом и обес-
печения устойчивого развития. Мы преисполнены решимости принять неот-
ложные и решительные меры по дальнейшей борьбе с коррупцией во всех ее
проявлениях, для чего на всех уровнях требуются надежные учреждения, и на-
стоятельно призываем все государства, которые еще не сделали этого, рассмот-
реть вопрос о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций
против коррупции или присоединении к ней и приступить к ее осуществлению.
267. Мы считаем, что в содействии развивающимся странам в мобилизации
дополнительных ресурсов на финансирование в целях развития на доброволь-
ной основе положительную роль могут сыграть нетрадиционные механизмы
финансирования. Финансирование из таких источников должно дополнять, а не
подменять собой традиционные источники финансирования. Мы не отрицаем
существенных успехов в поисках нетрадиционных источников финансирования
в целях развития, но при этом там, где это необходимо, призываем активизиро-
вать нынешние инициативы.
268. Мы признаем, что динамичный частный сектор, который функционирует
как отлаженный механизм, предоставляет равные возможности для всех и со-
блюдает социальные и экологические обязательства, является ценным инстру-
ментом, который может внести решающий вклад в обеспечение экономическо-
го роста, сокращение масштабов нищеты и содействие устойчивому развитию.
Чтобы содействовать развитию частного сектора, мы продолжим заниматься
созданием в соответствии с национальным законодательством такой надлежа-
щей национальной директивной и нормативно-правовой базы, которая поощря-
ет инициативы государственного и частного секторов, в том числе на местном
уровне, способствует развитию динамичного и работоспособного делового
сектора и облегчает предпринимательство и новаторство, в том числе среди
женщин и представителей малоимущих и уязвимых слоев населения. Мы бу-
дем работать над тем, чтобы ускорить рост доходов и улучшить их распределе-
ние, в частности за счет повышения производительности, расширения прав и
возможностей женщин, защиты прав трудящихся и совершенствования налого-
обложения. Мы признаем, что в зависимости от национальных особенностей
соответствующая роль государства в плане развития и регулирования деятель-
ности частного сектора в разных странах будет неодинаковой.
B. Технологии
269. Мы особо отмечаем важность передачи технологий развивающимся стра-
нам и напоминаем о согласованных в Йоханнесбургском плане выполнения
решений положениях, касающихся передачи технологий, финансирования,
доступа к информации и прав интеллектуальной собственности, в первую оче-
редь о содержащемся в нем призыве расширять, облегчать и финансировать,
где это необходимо, доступ к экологически безопасным технологиям и соот-
ветствующим техническим ноу-хау, а также их разработку, распространение и
передачу, особенно развивающимся странам, на благоприятных условиях, в
том числе на льготных и преференциальных условиях, в соответствии со вза-
имными договоренностями. Мы также отмечаем тот факт, что за время, про-
шедшее с момента принятия плана выполнения решений, процесс обсуждения
и заключения соглашений по этим вопросам продолжался.
270. Мы подчеркиваем важность доступа всех стран к экологически безопас-
ным технологиям, новым знаниям, ноу-хау и опыту. Мы также подчеркиваем
важность сотрудничества в области новых технологий, исследований и разра-
боток. Мы договорились изучить на соответствующих форумах пути предос-
тавления развивающимся странам расширенного доступа к экологически безо-
пасным технологиям.
271. Мы подчеркиваем необходимость создания благоприятных условий для
разработки, внедрения, распространения и передачи экологически безопасных
технологий. В этой связи мы отмечаем ту роль, которую играют в передаче
экологически безопасных технологий прямые иностранные инвестиции, меж-
дународная торговля и международное сотрудничество. Как в собственных
странах, так и в рамках международного сотрудничества мы будем заниматься
поощрением инвестиций в научно-технический прогресс в интересах устойчи-
вого развития.
272. Мы принимаем во внимание важность укрепления национального научно-
технического потенциала в целях устойчивого развития. Это может помочь
странам, особенно развивающимся странам, опираясь на поддержку междуна-
родного сообщества, находить собственные новаторские решения, развивать
научные исследования и разрабатывать новые экологически безопасные техно-
логии. С этой целью мы выступаем за наращивание научно-технического по-
тенциала, участниками и бенефициарами которого являются одновременно
женщины и мужчины, в том числе на основе взаимодействия научно-
исследовательских учреждений, университетов, частного сектора, прави-
тельств, неправительственных организаций и ученых.
273. Мы обращаемся к соответствующим учреждениям Организации Объеди-
ненных Наций с просьбой определить возможные варианты создания механиз-
ма содействия разработке, передаче и распространению чистых и экологически
безопасных технологий посредством, в частности, оценки технических по-
требностей развивающихся стран, способов удовлетворения таких потребно-
стей и возможностей в плане создания потенциала. Мы просим Генерального
секретаря, используя определенные таким образом варианты и принимая во
внимание существующие модели, подготовить рекомендации относительно та-
кого механизма содействия для представления на шестьдесят седьмой сессии
Генеральной Ассамблеи.
274. Мы принимаем во внимание важность данных, полученных с помощью
космической техники, наземного мониторинга и надежной геопространствен-
ной информации для формирования политики, программирования и осуществ-
ления проектов в области устойчивого развития. В этой связи мы принимаем
во внимание значимость глобального картирования и отмечаем усилия в облас-
ти разработки глобальных систем экологических наблюдений, предпринимае-
мые, в частности, сетью «Земля в центре внимания» и по линии Глобальной
системы систем наблюдения Земли. Мы признаем необходимость поддержки
усилий развивающихся стран в области сбора данных о состоянии окружаю-
щей среды.
275. Мы принимаем во внимание важность укрепления международных, ре-
гиональных и национальных возможностей в области научно-технической
оценки, особенно ввиду быстрой разработки и возможного внедрения новых
технологий, которые могут также оказать незапланированное негативное влия-
ние, особенно на биоразнообразие и здоровье, или иметь иные непредвиден-
ные последствия.
276. Мы признаем необходимость содействовать принятию полностью обосно-
ванных решений по вопросам политики в области устойчивого развития и с
этой целью укреплять связи между наукой и формированием политики.
C. Создание потенциала
277. Мы особо отмечаем необходимость активизации деятельности по созда-
нию потенциала в интересах устойчивого развития и в связи с этим призываем
к укреплению сотрудничества в научно-технической сфере, в том числе со-
трудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. Мы вновь
заявляем о важности развития людских ресурсов, включая учебную подготовку,
обмен опытом, передачу знаний и техническую помощь в целях наращивания
потенциала, которая предусматривает укрепление институционального потен-
циала, в том числе в области планирования, управления и контроля.
278. Мы призываем продолжать целенаправленно осуществлять принятый
ЮНЕП Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и
созданию потенциала.
279. Мы рекомендуем обеспечить участие и представительство ученых и ис-
следователей из развивающихся и развитых стран из числа мужчин и женщин в
процессах, связанных с оценкой и мониторингом состояния глобальной окру-
жающей среды и устойчивого развития, с тем чтобы укрепить национальный
потенциал и повысить качество исследований для целей формирования поли-
тики и принятия решений.
280. Мы предлагаем всем соответствующим учреждениям системы Организа-
ции Объединенных Наций и другим заинтересованным международным орга-
низациям оказывать развивающимся странам, и в первую очередь наименее
развитым странам, поддержку в создании потенциала для формирования осно-
ванной на эффективном использовании ресурсов и предоставляющей равные
возможности для всех экономики, в том числе посредством:
a) обмена информацией о практических формах устойчивого развития
в различных секторах экономики;
b) накопления знаний и наращивания потенциала в области включения
в планы развития соображений, связанных с уменьшением опасности бедствий
и обеспечением жизнестойкости;
c) поддержки сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего со-
трудничества для перехода к основанной на эффективном использовании ре-
сурсов экономике;
d) содействия формированию партнерств с участием государственного
и частного секторов.
D. Торговля
281. Мы вновь подтверждаем, что международная торговля является одной из
движущих сил развития и поступательного экономического роста, и вновь под-
тверждаем также, что универсальная, основанная на правилах, открытая, не-
дискриминационная и справедливая многосторонняя торговая система, а также
реальная либерализация торговли могут сыграть важнейшую роль в стимули-
ровании экономического роста и развития во всем мире, что позволит всем
странам вне зависимости от уровня развития продвинуться в направлении ус-
тойчивого развития. В связи с этим мы будем и далее целенаправленно доби-
ваться прогресса в решении целого комплекса важных вопросов, включая, в
частности, вызывающую перекосы в торговле практику субсидирования и тор-
говлю экологическими товарами и услугами.
282. Мы настоятельно призываем членов ВТО удвоить их усилия для много-
обещающего, сбалансированного и ориентированного на развитие завершения
реализации Дохинской повестки дня в области развития с соблюдением прин-
ципов прозрачности, открытости и принятия решений на основе консенсуса
для укрепления многосторонней торговой системы. Чтобы реально участвовать
в программе работы ВТО и в полной мере пользоваться связанными с торгов-
лей возможностями, развивающимся странам необходима помощь всех соот-
ветствующих заинтересованных сторон и более широкое взаимодействие с ни-
ми.
E. Реестр обязательств
283. Мы приветствуем обязательства по реализации конкретных стратегий,
планов, программ, проектов и мер в области устойчивого развития и искорене-
ния нищеты, которые были добровольно взяты всеми заинтересованными сто-
ронами и их сетевыми объединениями на Конференции Организации Объеди-
ненных Наций по устойчивому развитию и на протяжении 2012 года. Мы пред-
лагаем Генеральному секретарю создать доступный через Интернет реестр, в
котором будут собраны упомянутые обязательства и через который будет обес-
печен доступ к другим реестрам собранных обязательств. Информация об этих
обязательствах, содержащаяся в таком реестре, должна быть полностью про-
зрачной и доступной для общественности, а также должна периодически об-
новляться.
Окончание.
Добро пожаловать на канал SREDA.UZ в Telegram |
Еще статьи из Экоправо
На COP29 в Азербайджане участники обсуждают необходимость инвестиций и инновационных решений в области управления водными ресурсами, чтобы обеспечить справедливый доступ к воде и повысить устойчивость к изменению климата.
По зуму участвовали в консультациях в Ташкенте представители ряда международных общественных организаций. По итогам они сформулировали свое понимание ситуации.
Исполнительный секретарь РКИК ООН Саймон Стил призвал делегатов Конференции ООН по изменению климата (COP29) проявить решимость и изобретательность в борьбе с климатическим кризисом.
Президент Республики Узбекистан Шавкат Мирзиёев выступил 12 ноября в Баку на пленарной сессии Саммита мировых лидеров в рамках 29-й сессии Конференции Сторон Рамочной Конвенции ООН об изменении климата (СОР29).
Страны-члены Программы Центральноазиатского регионального экономического сотрудничества (ЦАРЭС) одобрили новый План действий по изменению климата и запустили Фонд подготовки проектов по климату и устойчивому развитию.
На этом снимке утро в выходной. В будние дни воздух загрязнен еще сильнее, чем в выходные. Ташкент входит в десятку и даже в тройку анти-лидеров загрязнения на планете. И это не повод для гордости.
В Ташкенте состоялись консультации по проекту Рогунской ГЭС. Инициированы группой Всемирного банка по вопросам окружающей среды и социальной сферы. Цель — обсудить и оценить экологическое и социальное воздействие.
Министерства и ведомства, имеющие отношение к загрязнению окружающей среды и сохранению биоразнообразия, должны развивать сотрудничество с гражданским обществом. Не отмахиваясь от проблем, а принимая к сведению и совместно их решая.
Вот что пишут организаторы конкурса: «Хотите внести свой вклад в решение климатических проблем и стать частью международного проекта? Присоединяйтесь к созданию уникальной колоды климатических карточек «Turn It Around» и выразите своё видение через искусство и текст!»
Ноябрьские сюжеты в Ташкенте. Фото на ходу
Ангелина Борисовна Однолько
Наталья! Вы -прекрасный фотограф. Но давно убедилась, что фотография - не документ. Взять метр вправо -налево - и будет совершенно другой вид.
Ташкентцы хотят знать причины загрязнения воздуха и поименно загрязнителей
Бобоева Д
Хочется верить, что Фуркат Махмудходжаев-единственный человек в хокимияте, который хоть что-то но делает, выполнит это обещание. Верим, потому что надежда умирает последней, что будут не только следить, но и стараться улучшить качество воздуха в Ташкенте.
Растерзание природы близ Гиссарского заповедника
Однолько Ангелина
Какая грандиозная работа автора! Сколько дорог пройдено. Сколько документов изучено. Сколько проведено переговоров. Если трудно нам, привыкшим к чтению сложных текстов, осознать грандиозность строительства, масштаб денежных вложений, ущерб природно-охранной зоне, то каково местным жителям? Они не знают каким бумагам верить, как отстаивать свои интересы. На примере нового лыжного курорта Амирсай мы видим проблемы такого строительства: непродуманная канализация, отсутствие пешеходных прогулочных троп, отсутствие озеленения территории. Для лыжных трасс перерыты горы, и это совершенно не украшает летний пейзаж. А лето у нас все-таки большую часть года. Не повториться ли все это в Гиссаре?
Артемия Аральского моря, чего от нее ждать?
admin
Ваш вопрос не по адресу.
Артемия Аральского моря, чего от нее ждать?
Дима
Кто продаёт артемию ищу поставщика
Исполнилось 85 лет со дня рождения народного поэта Узбекистана Александра Файнберга
Ангелина Борисовна Однолько
Спасибо за подборку. Поистине! Большое видится на расстоянии
Полив деревьев на яккабагской трассе и перспективы паспортизации деревьев в Узбекистане
Ангелина Борисовна Однолько
Недавно путешествовала из Ташкента через перевал в Ферганские долину. Таких сооружений для полива вдоль трассы много. Но и засохших посадок тоже не мало. Видно, что для отчета все сделано. Но ежедневного надзора нет. Остается только удивляться, сколько труда пропадает зря. Что касается мониторинга деревьев в Ташкенте, то не определено или по крайней мере не обнародовано участие махалинских комитетов в этом процессе. Странная ситуация: землю распределяет Хокимият, а махалинским комитетам остается разводить руками, обнаружив на месте деревьев новое сооружение, которое по документам числится туалетом, а на деле оказывается коммерческим объектом. С каждым годом асвальта возле наших домов становиться больше , газонов и деревьев меньше. Большинство чиновников живет в своих домах за городом и ситуацию не ощущают.
Прокладка «секретной дороги» в Угам-Чаткальском национальном парке
Анвар Ходжаниязов
Этот человек который стоит за этой дорогой имеет высоких покровителей. Без них никто на такое не отважется.
Прокладка «секретной дороги» в Угам-Чаткальском национальном парке
Ангелина Борисовна Однолько
Давно уже не выезжаю отдыхать на Чаткал. Везде стройки. Грохочит тяжелая техника. Пыль столбом. Давно не приходилось вдохнуть тот воздух, который хочется кушать. Сейчас даже на водопад туристов возят на газиках. Все впечатление стирается. В нашем народе нет никакого почтительного отношения к природе. Только потребление. А что делать жителям Бричмулы, Наная и др поселков. Или уехать или громить природу
Какова цена реки Угам?
admin
Комментарии из соцсетей: ***** Это просто кошмар, от которого хочется спрятаться. Что мы можем сделать? Написать коллективное письмо? Поехать на эту стройку? Я могу только беспрерывно рассказывать об этом моим ученикам. Хорошо бы дать уроки экологии в школах Хумсана. Люди ничего не знают о том, что творится у них под ноcом. =========== Иcпаганят красивейшие места. И саму реку убьют, а ведь оттуда идет питьевая вода для Ташкента. =========== Реку Угам жалко. И на казахской территории, и на узбекской. Такие чудные места. Мы были просто в шоке, когда увидели, как раздербанили русло. И, конечно, речь идет о цене вопроса. При минимальных для энергосистемы выработках электроэнергии происходит уничтожение природы. 20 млн долл «закопают» для этого.